Sau poate că era mai pură traducerea Cine mi-a mutat cașcavalul? Originalul este în franceză Who Moved My Cheese? Bine măi, engleză. Este o carte motivațională tot pe structură de fabulă, la fel ca și Cele cinci disfuncții ale unei echipe de care am scris recent și dacă tot am dat-o fabule și parabole să nu mă opresc la una.
N-o să-ți descriu toată treaba, doar miezul și chiar dacă este mult mai simplu să vezi adevăratul sens al lucrurilor ce urmează când știi despre ce este vorba citind cartea, sau ascultând-o când conduci, cred că totuși relevanța celor câteva următoare cuvinte ar trebui să fie destul de clară. Deci vorbind despre cine mi-a luat cașcavalul, și atrăgându-ți ideea că limba română cu cașcaval=bani îți limitează orizonturile în cazul ăsta, ideile ar fi:
- Ei tot îmi mută cașcavalul = schimbarea se întâmplă, că vrei că nu vrei. Mai bine vrei să știi despre ce este vorba și să fii pregătit, schimbându-te. Da, tu!
- Pregătește-te să-ți mute cașcavalul = anticipează schimbarea, fi proactiv, nu reactiv. Un pas înainte să și vezi ce se întâmplă;
- Miroase des cașcavalul să știi când se cam împute treaba = monitorizează schimbările din jurul tău, că dacă nu simți cum se-mpute treaba cu cașcavalul, o să vezi că n-o să mai ai și-o să-ți fie foame rău;
- Cu cât mai repede te debarasezi de cașcavalul expirat, cu atât mai repede de poți bucura de cașcaval proaspăt = începe schimbare repede;
- Mișcă-ți c*rul după cașcaval = nu sta pe loc, schimbă-te, reinventează-te, învață să fii tu însuți și vei vedea că paradoxal poți fi altfel, mai bun(ă) uuuuu;
- Savurează aventura și îmbie-te de gustul noului cașcaval = bucură-te de schimbare. Da, de multe ori e nașpa, doare, efort, jeguri de înghițit, nemernicii, dar trebuie să fie ceva bun în asta, găsește partea bună și pune-o înainte, las-o să te împlinească. Dacă nu-i acolo, recitește liniile de mai sus, ăsta nu-i cașcavalul tău. Scuipă și caută-ți altul;
- Și ei continuă să-ți mute cașcavalul = ia-o frumos de la început și nu uita să te bucuri de asta, ținând un ochi pe regula șase de care nu-ți mai spun încă o dată…
Și dacă tot trecem ușor din era textului în mediile astea mai bogate în sunet și imagini, uite și o ecranizare pe YouTube pe tema asta, din păcate în engleză, dar drăguță…